31 maart

  1. Zijn in maart de wolken groots en wijd, in mei is het dan het gewas dat goed gedijt.

    Foto: pixabay.  Betekenis 📖:  Deze spreuk is een voorbeeld van volksweerkunde. Hij legt een verband tussen het weer in de vroege lente (maart) en de kwaliteit van de oogst later in het seizoen (mei). In eenvoudige taal: Als het in maart veel en grootste bewolking is, zal het gewas in mei goed groeien. De achterliggende gedachte: “Groote en wijde wolken” in maart: Dit duidt vaak op een onstuimig, wisselvallig weertype met veel wind en – cruciaal – veel neerslag (regen, maar ook hagel of sneeuw). De relatie met de oogst: Voor een goede start van het groeiseizoen is het belangrijk dat de bodem goed verzadigd is met vocht. Een natte, “wolkige” maart zorgt ervoor dat de plantjes in mei, wanneer de temperaturen stijgen en de zon sterker wordt, voldoende water hebben om een flinke groeispurt te maken. Dus: Veel regen/vocht in de vroege lente = een goede basis voor de groei later. 🧐 Oorsprong: De precieze oorsprong van deze specifieke spreuk is, zoals bij de meeste weerspreuken, niet met zekerheid te zeggen. Volkswijsheid: Het is een uiting van eeuwenoude boerenwijsheid. Generaties boeren en tuinders observeerden het weer en de effecten daarvan op hun gewassen en gaven deze observaties in de vorm van makkelijk te onthouden rijmpjes door. Leeftijd: De spreuk is waarschijnlijk al honderden jaren oud, ontstaan in een tijd waarin mensen voor hun voedselvoorziening direct afhankelijk waren van het weer en een goede oogst van levensbelang was. 🧑‍💻 Auteur: De auteur is onbekend. Dit is kenmerkend voor weerspreuken. Het zijn geen literaire werken, maar onderdeel van de orale traditie. De spreuk is niet door één specifiek persoon bedacht en opgeschreven, maar is in de loop der tijd ontstaan en verspreid onder de bevolking. Je kunt de auteur dus beschouwen als “het volk” of “de anonieme boer”. Samenvattend: Een sfeervolle weerspreuk die de wijsheid van weleer over de relatie tussen regen in de vroege lente en een succesvolle start van het groeiseizoen prachtig verwoordt.
  2. Als in maart de muggen dansen, sterven de schapen.

    Foto: Tomáš Malík.  Betekenis:  De betekenis van deze spreuk is dat als het weer in de maand maart ongewoon zacht is, dit een voorbode is van koude, gure en natte maanden in de lente. Dit kan leiden tot een slechte oogst en andere problemen, zoals de dood van vee. In de spreuk wordt specifiek gesproken over schapen, maar de betekenis is eigenlijk breder. Oorsprong: De spreuk is al eeuwenoud en de precieze oorsprong is niet meer te achterhalen. Hij werd waarschijnlijk al in de 16e of 17e eeuw gebruikt. In die tijd was men veel meer afhankelijk van de landbouw en was het weer van groot belang voor de oogst. Een ongewoon zachte maart kon betekenen dat het weer in de maanden daarna ongunstig zou zijn, met alle gevolgen van dien. Auteur: Zoals bij veel oude spreuken, is ook de auteur van “Als in maart de muggen dansen, sterven de schapen” onbekend. Het is waarschijnlijk dat de spreuk door de jaren heen is ontstaan en doorgegeven door de mensen. Andere interessante feiten: In Frankrijk is er een vergelijkbare spreuk: “Quand les moucherons dansent en mars, ils font mourir les moutons.” (Wanneer de muggen dansen in maart, laten ze de schapen sterven.) In Engeland is er een soortgelijke spreuk: “If March comes in like a lion, it will go out like a lamb.” (Als maart binnenkomt als een leeuw, zal het buitengaan als een lam.) In Duitsland is er een vergelijkbare spreuk: “Märzenschnee tut den Schafen weh.” (Maartsneeuw doet de schapen pijn.) 😊
  3. Een droge maartewind, maakt de boer goed gezind.
    Foto: Elina Krima.  Betekenis:  Voorspoed voor de landbouw: Een droge wind in maart is gunstig voor de boer. Bevordert de grondbewerking: Het droogt de grond na de winterse neerslag, waardoor het bewerken van het land (ploegen, zaaien) makkelijker wordt. Voorkomt schimmelvorming: Te veel vocht kan leiden tot schimmelvorming op jonge plantjes. Bevordert de groei: De wind helpt de plantjes op te drogen en bevordert zo hun groei. Oorsprong: Vastgelegd in de volksmond: Weerspreuken zoals deze zijn vaak door de eeuwen heen ontstaan door observatie en ervaring van boeren. Overgedragen via generaties: Ze werden mondeling doorgegeven van generatie op generatie. Geen specifieke auteur bekend: Omdat het volksmond-spreuken zijn, is er geen specifieke auteur bekend. Auteur: Onbekend: Zoals hierboven vermeld, is de auteur van deze weerspreuk niet bekend. Het is een onderdeel van de rijke traditie van weerspreuken die door de eeuwen heen zijn ontstaan. Samenvattend: De weerspreuk “Een droge maartewind, maakt de boer goed gezind” benadrukt het belang van gunstig weer in de landbouw en hoe een droge wind in maart een positief effect heeft op de oogst. Het is een mooi voorbeeld van de wijsheid die in volksmond-spreuken verborgen ligt.

    Maandspreuken maart:

    4. Mijn vader was in maart vaak ongeduldig, wachtend tot de winter voorbij was, de kou ophield en de zon weer tevoorschijn kwam.

Foto: Drew Hays.  Betekenis 🤔:  Dit gezegde of deze zin is niet zozeer een oud, vaststaand volksgezegde, maar eerder een literaire of persoonlijke uiting. De betekenis is vrij letterlijk, maar roept ook sterke gevoelens op: Verlangen naar de Lente: 🌷 Maart is de overgangsmaand. Het weer kan nog erg koud zijn (winterse buien), maar de dagen worden langer en de lente staat voor de deur. De vader heeft genoeg van de donkere, koude winterdagen. Ongeduld: 🕰️ Het beschrijft een heel menselijk gevoel: de frustratie wanneer je weet dat iets goeds (de lente, warmer weer) eraan komt, maar het wachten erop lang duurt.
“De Zon als Symbool”:  ☀️ De zon staat hier voor warmte, licht, energie en een nieuw begin na een periode van kou en rust. Samengevat: Het is een typering van iemand die hunkert naar warmte, licht en het einde van de winter, en die daarbij het wachten in de ‘moeilijke’ maand maart als beproeving ervaart. 📚 Oorsprong en Auteur: Tracy Chevalier. ✍️ De Bron: Deze zin komt uit haar bekendste historische roman: “Girl with a Pearl Earring” (in het Nederlands vertaald als “Meisje met de Parel”). 👀 Context in het Boek (Zonder grote spoilers): De zin wordt uitgesproken door de hoofdpersoon en vertelster, “Griet”. In het eerste hoofdstuk beschrijft ze haar leven en familie in Delft voordat ze als dienstmeisje bij de schilder Johannes Vermeer gaat werken. Ze zegt dit wanneer ze haar ouders en zusje verlaat. Haar vader is blind geworden door een ongeluk bij het bakken van tegels. Deze zin over zijn ongeduld in de winter is een herinnering aan hoe hij was toen hij nog kon zien en zijn humeur beïnvloed werd door de seizoenen. Het is een teder, maar ook een beetje melancholisch detail over zijn karakter. In de oorspronkelijke Engelse versie klinkt het zo: “My father was often impatient in March, waiting for the winter to end, the cold to release us, the sun to return.” 🌤️

5. Laat haar wakker worden alsof ze haar ogen sluit. Dat was alles waar Jenny om vroeg. Dat was alles waar ze om smeekte in deze nacht in maart, die volkomen gelijk was aan de dag, uniek in het hele seizoen. Laat haar hetzelfde lieve meisje zijn, zonder last van geschenken of verdriet.

Betekenis 📖: Dit is een diep emotioneel en poëtisch fragment. Laten we de betekenis ontleden: “Laat haar wakker worden alsof ze haar ogen sluit”: Dit is een krachtig verzoek. Het impliceert een verlangen naar een overgang die zo vreedzaam, zo natuurlijk en zo naadloos is als in slaap vallen. Het suggereert dat het ontwaken zelf geen schok, geen pijn en geen traumatische verandering mag zijn. Het is een wens voor continuïteit en zachtheid. “Dat was alles waar Jenny om vroeg… smeekte”: Dit benadrukt de wanhoop en de intensiteit van de wens. “Smeeken” geeft aan dat dit geen oppervlakkig verzoek is, maar een diepgewortelde noodkreet. Het feit dat ze alleen hierom vraagt, suggereert dat al het andere op dit moment onbelangrijk is. “in deze nacht in maart, die volkomen gelijk was aan de dag, uniek in het hele seizoen”: Deze beschrijving creëert een specifieke, bijna magische sfeer. Een nacht die “gelijk is aan de dag” kan wijzen op de lente-equinox (wanneer dag en nacht ongeveer even lang zijn), wat een tijd is van balans en overgang. “Uniek in het hele seizoen” versterkt het idee dat dit een bijzonder, betekenisvol moment is. “Laat haar hetzelfde lieve meisje zijn, zonder last van geschenken of verdriet”: Dit is de kern van de wens. Jenny wil dat de persoon in kwestie onveranderd blijft. “Zonder last van geschenken” is een interessante frase. Het kan betekenen: zonder de last van verwachtingen die met talenten of “gaven” komen, of misschien zonder de last van materiële zaken. “Zonder last van verdriet” is duidelijker: een wens voor vrede en het vrij zijn van emotionele pijn. 🔍 Oorsprong en Auteur: Alice Hoffman. Hoewel de exacte Nederlandse vertaling kan variëren, lijkt dit citaat sterk op een passage uit een van haar bekendste werken: 📖 Boek: “Practical Magic” (in het Nederlands vertaald als “Magische Praktijken of Hocus Pocus”). ✍️ Auteur: Alice Hoffman. 🗓️ Publicatiejaar: 1995. 🤫 Context in “Practical Magic” (Zonder grote spoilers!). Als we aannemen dat dit inderdaad uit “Practical Magic” komt, kunnen we de context als volgt plaatsen: 1. De Owens Familie: Het boek gaat over de zussen Sally en Gillian Owens, die opgroeien in een familie die al eeuwenlang met magie en een vermeende vloek te maken heeft. 2. Jenny’s Rol: Een belangrijk personage in het boek is Jenny, de dochter van Sally. 3. De Wens: In de loop van het verhaal worden de personages geconfronteerd met verlies, liefde en de gevolgen van hun familiegeschiedenis. De wens die in het citaat wordt uitgesproken, kan gezien worden als een wens van een moeder (of een geliefde) voor de bescherming en het behoud van de onschuld en het geluk van een kind. Het is een smeekbede om haar te behoeden voor de “last” die vaak met hun magische erfgoed en de bijbehorende emotionele bagage gepaard gaat. ✅ Conclusie: Een prachtig en aangrijpend fragment. Het is vrijwel zeker afkomstig van Alice Hoffman, specifiek uit haar roman “Practical Magic”. Het verwoordt een diepe wens voor vrede, behoud van onschuld en bescherming tegen pijn, geplaatst tegen de achtergrond van een magisch-realistische wereld.

6. De waanzin van maart brengt verdriet in april.

Betekenis: Dit is een bekende uitspraak die vaak wordt gebruikt om de gevolgen van roekeloos of ondoordacht gedrag aan te geven. Verdriet en de gevolgen van onze daden: De waanzin van maart: Deze term staat symbool voor roekeloosheid, ondoordachtheid, impulsen en onbezonnen daden. Maart wordt vaak geassocieerd met de lente, een tijd van vernieuwing en groei, maar ook met de veranderlijkheid en onvoorspelbaarheid van het weer. Zo kan “de waanzin van maart” verwijzen naar de drang om overhaaste beslissingen te nemen of te handelen zonder na te denken over de gevolgen. Het verdriet in april: Deze term staat symbool voor de nare gevolgen van roekeloos gedrag. April wordt vaak geassocieerd met regen, koelte en onzekerheid. Zo kan “het verdriet in april” verwijzen naar de teleurstelling, de pijn, het berouw en de moeilijkheden die kunnen ontstaan na een periode van onbezonnenheid. Het verband tussen onze daden en de toekomst: Het citaat benadrukt dat onze daden in het heden een directe invloed hebben op onze toekomst. De “waanzin van maart” – ondoordachte daden en beslissingen – leidt onvermijdelijk tot “het verdriet in april” – negatieve gevolgen en problemen in de toekomst. Oorsprong van het citaat: De oorsprong van dit citaat is niet eenduidig te herleiden. Het is een bekende uitspraak in het Nederlands, maar de precieze auteur of de specifieke context waarin het voor het eerst werd gebruikt, is niet bekend. Het citaat kan worden gezien als een variatie op andere spreuken en gezegden die de gevolgen van onze daden benadrukken, zoals: “Wie wind zaait, zal storm oogsten.” “Boontje komt om zijn loontje.” “Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel.” Auteur: De auteur van het citaat “De waanzin van maart brengt verdriet in april” is onbekend. Het is waarschijnlijk een spreuk die in de loop der tijd is ontstaan en doorgegeven, zonder dat de oorspronkelijke bedenker bekend is. Conclusie: Het citaat “De waanzin van maart brengt verdriet in april” is een krachtige herinnering aan de gevolgen van onze daden. Het waarschuwt ons voor de gevaren van roekeloosheid en ondoordachtheid en benadrukt dat we moeten nadenken over de impact van onze beslissingen op de toekomst. Hoewel de oorsprong en de auteur van dit citaat onbekend zijn, blijft de boodschap relevant en actueel.

7. Ondanks de winderige reputatie van maart, wordt de winter niet echt weggeblazen. Hij wordt weggespoeld. Hij stroomt langs alle heuvels naar beneden, dwarrelt door de valleien en mondt uit in zee.

Betekenis 🤔: Dit gezegde beschrijft de overgang van de winter naar de lente op een poëtische manier. Het benadrukt dat het einde van de winter vaak niet wordt gemarkeerd door harde wind (die de kou “wegblaast”), maar eerder door dooi en smeltende sneeuw. Het suggereert dat de winter “wegspoelt” door al het smeltwater, dat via heuvels en valleien uiteindelijk naar de zee stroomt. Het roept een beeld op van een zachtere, vloeiendere overgang dan men vaak verwacht in de winderige maand maart. Oorsprong en Auteur 🕵️‍♂️:
Helaas is het niet eenvoudig om de exacte auteur en de oorspronkelijke bron van dit specifieke gezegde te achterhalen. Hoewel het misschien in “The New York Times” is verschenen, is het waarschijnlijker dat het een volkswijsheid of een anoniem citaat is dat door de jaren heen is doorgegeven. Het is vaak moeilijk om de oorsprong van dergelijke poëtische uitdrukkingen te traceren, omdat ze vaak mondeling worden doorgegeven voordat ze worden opgeschreven. Het Belang van Maart in de Overgang naar de Lente 🌱: Maart is een cruciale maand in de overgang van de winter naar de lente. Het is een tijd waarin de dagen langer worden, de temperaturen stijgen en de natuur begint te ontwaken uit haar winterslaap. Het gezegde weerspiegelt dit gevoel van verandering en vernieuwing, en herinnert ons eraan dat de winter niet voor altijd duurt. Hoewel de precieze oorsprong van het gezegde misschien onduidelijk blijft, blijft de boodschap ervan krachtig en tijdloos. Het is een herinnering aan de schoonheid en de onvermijdelijkheid van de veranderende seizoenen.

8. Na een hete maart komt april!

Betekenis 🧐: Dit spreekwoord heeft een tweeledige betekenis: Weersvoorspelling: De meest directe betekenis is dat een ongewoon warme of droge maand maart vaak wordt gevolgd door een maand april met koeler en natter weer. Het is een volkswijsheid over de onvoorspelbaarheid van het voorjaarsweer in onze streken. Symbolische betekenis: In figuurlijke zin kan het betekenen dat een periode van intense activiteit, passie of zelfs tegenslag (de “hete maart”) vaak wordt gevolgd door een tijd van afkoeling, rust of verandering (de “april”). Het herinnert ons eraan dat alles cyclisch is en dat extremen zelden blijvend zijn. Oorsprong 🕰️: De oorsprong van dit specifieke spreekwoord is niet met absolute zekerheid vast te stellen. Het is waarschijnlijk een oude volkswijsheid die al generaties lang wordt doorgegeven. Volksweerkunde: Veel spreekwoorden over het weer zijn ontstaan uit observaties van mensen die nauw verbonden waren met de natuur, zoals boeren en vissers. Zij merkten patronen op in het weer en legden deze vast in makkelijk te onthouden spreuken. Geen specifieke bron: In tegenstelling tot citaten van beroemde personen, hebben volksspreekwoorden zelden één specifieke auteur of bron die kan worden aangewezen. Ze zijn onderdeel van de orale traditie en kunnen in de loop der tijd zijn aangepast. Het is onwaarschijnlijk dat Ernest Agyemang Yeboah de auteur is van dit oorspronkelijk Engelse spreekwoord. Tijdsverschil: Het spreekwoord “Na een hete maart komt april!” (of varianten daarvan) is al veel langer in omloop dan de carrière van de Ghanese schrijver Ernest Agyemang Yeboah. Het is een spreekwoord dat diep geworteld is in de Europese, en met name de Nederlandse, volkscultuur. Andere context: Ernest Agyemang Yeboah staat bekend om zijn motiverende en filosofische citaten, maar het is niet aannemelijk dat hij een traditioneel Nederlands spreekwoord over het weer heeft bedacht. Samenvattend ✨: Het spreekwoord “Na een hete maart komt april!” is een oude volkswijsheid die waarschuwt voor de veranderlijkheid van het voorjaarsweer en ons eraan herinnert dat extremen tijdelijk zijn. De exacte oorsprong is onbekend, maar het is zeker niet bedacht door Ernest Agyemang Yeboah, alhoewel op veel internet websites hij wel als auteur wordt genoemd.

 

 

 

Door Pieter

Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa. Spiritueel, echter niet religieus. Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten. Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *