Nederlandse en Vlaamse maand -weerspreuken in beeld
21 januari
Staat groen en fris het gras, het hele jaar heeft vaak een schraal gewas.
Foto: Stacy Ropati. Betekenis:Interpretatie: Deze spreuk suggereert dat wanneer het gras in het voorjaar of de zomer er gezond en weelderig uitziet, het kan duiden op een schraal jaar. Dit betekent dat er mogelijk een tekort aan voedsel of een slechte oogst kan zijn gedurende de rest van het jaar. Agrarische context: In de agrarische samenleving was het belangrijk om de signalen van de natuur te begrijpen. Een overvloed aan groen gras in een vroeg stadium kon een waarschuwing zijn voor een minder vruchtbaar seizoen. Oorsprong:Traditionele volkswijsheid: Deze spreuk is een voorbeeld van traditionele weerwijsheid die door de jaren heen is doorgegeven. Het is ontstaan uit observaties van het weer en de natuur door boeren en agrariërs. Regionale variaties: Dergelijke spreuken zijn vaak te vinden in verschillende vormen in diverse culturen en regio’s, waarbij lokale weersomstandigheden en landbouwpraktijken een rol spelen. Auteur:Anonieme oorsprong: De spreuk is van anonieme oorsprong en maakt deel uit van de volkswijsheid. Het is moeilijk om een specifieke auteur aan te wijzen, aangezien dergelijke spreuken vaak collectief zijn ontstaan en doorgegeven binnen gemeenschappen. Samenvatting: Deze weerspreuk is een waardevol stuk van volkswijsheid dat inzicht biedt in de relatie tussen natuurverschijnselen en landbouwresultaten. Het herinnert ons eraan om aandacht te besteden aan de signalen die de natuur ons geeft. 🌱🌦️
2. Stoot de mol in januaar, kijk van de kou in mei niet raar.
Foto: Ryan Stone. Betekenis:Interpretatie: Deze spreuk geeft aan dat als er in januari een milde winter is (de “mol” kan verwijzen naar de activiteit van de mol, die zich onder de grond beweegt), men in mei niet verbaasd moet zijn over koudere temperaturen. Het suggereert dat een zachte januari kan leiden tot een onvoorspelbare lente. Kernboodschap: Wees voorbereid op weersveranderingen, zelfs als het er in de winter gunstig uitziet. Oorsprong:Folklore: Deze spreuk is afkomstig uit de Nederlandse folklore en weersvoorspellingen. Het gebruik van dieren (zoals de mol) is typisch voor dergelijke weerwijsheden. Seizoensgebonden: De spreuk weerspiegelt de observaties van boeren en mensen die afhankelijk waren van de seizoenen voor hun levensonderhoud. Auteur: Anoniem: De spreuk is een onderdeel van de volkswijsheid en heeft geen specifieke auteur. Het is overgeleverd van generatie op generatie. Context: Gebruik: Dit soort spreuken worden vaak gebruikt in gesprekken over het weer en landbouwpraktijken. Relevantie: Ondanks dat de weersvoorspellingen tegenwoordig wetenschappelijker zijn, blijven dit soort spreuken populair in de cultuur en traditie. Conclusie: Deze weerspreuk benadrukt de onvoorspelbaarheid van het weer en de wijsheid die voortkomt uit traditionele observaties van de natuur. 🌦️
3. Als Agnes (21 januari) en Vincentius (22 januari) komen, begint het winterweer te schromen, dan is er weer nieuw sap in de bomen.
4. Als Agnes (21 januari) en Vincentius (22 januari) komen, begint men ’t wintervuur te schromen.
Foto: Deepak Gupta. Betekenis:Seizoensverandering: Deze spreuk verwijst naar de overgang van winter naar lente. Natuurcyclus: Het suggereert dat na de dagen van Agnes en Vincentius (21 en 22 januari), de natuur begint te ontwaken. Sapstroom: De vermelding van “nieuw sap in de bomen” geeft aan dat de bomen zich voorbereiden op de lente en dat het sap weer begint te stromen, wat een teken is van nieuw leven. Oorsprong: Traditionele weerspreuken: Deze spreuk is een voorbeeld van een traditionele weerspreuk die in de volksmond is ontstaan. Religieuze oorsprong: Agnes en Vincentius zijn heiligen, en hun feestdagen vallen midden in de winter. De spreuk kan een weerspiegeling zijn van agrarische tradities en het belang van de seizoenen voor de landbouw. Auteur:Volkswijsheid: De exacte auteur van deze spreuk is onbekend, omdat het een onderdeel is van de volkswijsheid en tradities die door generaties heen zijn doorgegeven. Culturele context: Dergelijke spreuken werden vaak mondeling overgeleverd en kunnen variaties hebben in verschillende regio’s. Conclusie: Deze weerspreuk is een mooi voorbeeld van hoe mensen in het verleden de natuur en seizoenen observeerden en dit vertaalden naar wijsheden die hen hielpen bij het plannen van hun agrarische activiteiten. 🌳❄️🌼
Mensenmens, zoon, echtgenoot, vader, opa.
Spiritueel, echter niet religieus.
Ik hou van golf, wandelen, lezen en de natuur in veel opzichten.
Onderzoeker, nieuwsgierig, geen fan van de mainstream media (MSM).